#1 kantor polisi (경찰서)
bahasa korea | bahasa indoneisa | |
01 | - [영준] 정식으로 신고 접수된 건이라 보호자 오고 절차는 밟아야 해 - 적당히 훈방할 테니까 걱정하지 말고 |
- Ada laporan resmi yang diajukan, walinya harus datang dan ikuti prosedur. - Akan kulepas. Jangan cemas. |
02 | - 응, 전화할게 | - Ya, akan kutelepon. |
03 | - 박연진 | - Park Yeon-jin. |
04 | - 네? | - Ya? |
05 | - [영준] 친구를 왜 괴롭혀? - 다시 또 이런 일로 오기만 해 - 엄마 다 알았다니까 가 봐 |
- Kenapa kau merundung teman? - Jangan ulangi lagi. - Ibumu hampir tiba, pergilah. |
06 | - [어린 연진] 친구 아닌데 - 근데요, 아저씨 - 울 엄마랑은 정확하게 무슨 사이예요? |
- Dia bukan temanku. - Namun, Pak. - Apa hubunganmu dengan ibuku? |
07 | - 중학교 때 친구야 | - Kami dahulu teman SMP. |
08 | - 아, 울 엄마의 손명오 - 그래서 엄마 이혼할 때도 도와주신 거구나? - 우리 아빠 바람피운 증거도 착착 모아주고 - 난 또 우리 엄마랑 잤는 줄 |
- Kau seperti pesuruh ibuku? - Makanya kau membantu dengan perceraiannya. - Mengumpulkan bukti selingkuh ayahku. - Kukira kau tidur dengan ibuku. |
09 | - [학부모1이 고함치며] 가, 얼른! | - Ayo jalan! |
10 | - 배달 밀렸어, 일어나 가 | - Kiriman tertunda, ayo cepat! |
11 | - [남학생] 아, 쪽팔리게 오지 말라니까! | - Kau memalukan. Kubilang jangan kemari! |
12 | - [학부모2] 서로 화해하고 안아주고 그러면 돼요. - 이사라, 얼른 |
- Bagus jika mereka berbaikan dan saling berpelukan. - Sa-ra, ayo. |
13 | - [경찰] 어떻게 오셨습니까? | - Bisa kubantu? |
14 | - [남자] 저, 문동은 보호자입니다. - 담임입니다 - 야 교복 처입고 경찰서를 와? - 친구끼리 장난 좀 친 거 가지고 신고를 해? - 그 전화를 교감이… - 너 좀 이따 봐 일어나, 빨리 가 |
- Aku wali Dong-eun, - wali kelasnya. - Hei ! Kau kemari berseragam sekolah? - Kau lapor polisi soal lelucon antara teman? - Wakil Kepsek ditelepon… - Akan kuurus kau nanti. Ayo! |
15 | - [어린 재준] 쌤, 저도요 - 저 일주일 고아예요 - 엄마 아빠 외쿡 가셔서요 - 골프요 |
- Pak, bawa aku juga. - Aku yatim selama seminggu. - Orang tuaku di luar negeri. - Main golf. |
16 | - [담임이 다정한 말투로] 그래? - 그럼 이 녀석아 전화를 하지 그랬어 - 저, 이놈도요 |
- Begitu? - Kau seharusnya meneleponku. - Dia juga akan kubawa. |
17 | - [경찰] 아, 예 | - Tentu. |
18 | - [담임] 야, 난 너 왜 남아 있나 했다 - 그래, 밥은 어떻게 먹어? |
- Aku heran kenapa kau masih di sini. - Bagaimana kau makan? |
19 | - [어린 재준] 아줌마 있어요 | - Ada pengurus rumah. |
20 | - [담임] 어, 그래? | - Begitu? |